Header Graphic
Words Do Matter
Art
The ............. of Inspiration
Comments from Shows > >The number of Korean visitors to the United State
>The number of Korean visitors to the United State
Login  |  Register
Page: 1

saad Douglas
58 posts
Oct 02, 2025
4:29 AM

The number of Korean visitors to the United States increased steadily from 2011 and 2017; studies show that, even in 2019, almost 2300k individuals flew from S. Korea to America. These numbers alone signify how important it is to translate Korean to English accurate. We’re living in an increasingly globalized as well as interconnected world – a theme explored in our previous articles too korean translator in dubai.



The Korean government is increasing investment in the US. America today accounts for over 40% of Daehanmingug’s overseas investment (as of 2024). That’s why we need a Korean language translator to increase the mutual understanding between the two nations as well as their business people.



So, where do you find the best Korean translator? This blog argues why you should go beyond machine-translated Korean and hire human translators to get the job done right.


Korean Language: A Short Introduction


What happens when you try to translate Korean characters to English? Where do these characters even come from? If you intend to translate English to Korean accurate, it’s important to understand how the modern-day Korean developed historically.


It shouldn’t come as a surprise that traditional Korean characters are derivatives of Chinese forerunners. However, modern-day Korean characters (Hangul) have essentially replaced the traditional ones (Hanja) in most sectors of society. Historical records state that these characters were created by King Sejong of the 15th century because he wanted to improve literacy in Korea; his vision was to create characters that were so easy to learn that even peasants and commoners could read them effortlessly.


In the next section, we’ll argue how you should look for professional translation services to translate any written text in Korean into English and vice versa.


Challenges in Translating Korean to English Accurate


Why shouldn’t amateurs be hired to translate English to Korean or the other way around? You can guess that it’s due to the cultural differences between the two regions. Numerous translation challenges show up when you try to find equivalent words for a certain concept in another language. Some experts have pointed out the following discrepancies between the two languages:


Why is it Difficult to Translate Korean to English?


Here are a few reasons why these translation difficulties emerge in the first place. We’ve gone through a major reason, i.e., cultural differences between America and Korea.


In the next section, we’ll explore a few useful tips to accurately translate Korean to English. You’ll learn a number of amazing ways to make sense of the two languages to facilitate dialogue between these proud nations. After all, it’s the second-most sought-after language in America (after Japanese, of course!).


The popularity of Korean dramas – often shortened as “K-dramas” – and Korean popular music abruptly increased in the United States during the early years of the pandemic. The viewership of Korean dramas had a staggering 200% rise between 2019 and 2021, mainly because of streaming platforms like Netflix. When the show Squid Games was released in September 2021, every fourth American watched it. These statistics show why Korean-to-English translation services are trending right now. So, here are a few tips to make sense of Korean for an American audience without losing the cultural touch:


Find a Reliable Translation Agency


Do not rely on a Korean language translator to give you an accurate rewording of the Korean text in the English language. Reach out to a translation agency that specializes in Korean-to-English translation and employs Korean-speaking individuals with lots of experience. Language familiarity is the bare minimum! The best translator understands the cultural context behind normal-looking Korean words/phrases.


Focus on Localization and Not Just Translation


Localization goes a step beyond merely rewording Korean text into English. That’s why your ideal agency has to offer both translation and localization services; that’s how you can make sense of ambiguous pop culture references and stay away from using words deemed offensive in Korean culture.


Make sure that your translator knows the context behind the translation. That’s why yo



Post a Message



(8192 Characters Left)


All images and sayings (with exception to the Bible verses) have been copyrighted by wordsdomatter.com.  Any unauthorized use of these images/sayings is prohibited. Permission is available; please contact us at 317-724-9702 or email at contact@wordsdomatter.com